13.02.2019 16:36
Книгу 18 века, в которой упоминается якутский язык, выставили в столице республики.
Книгу капитана шведской армии Филиппа Иоганна Страленберга «Северная и Восточная части Европы и Азии», в которой прилагается сводная таблица сравнения слов из разных языков, в том числе якутского с немецкими, выставили в столице республики. Издание, датируемое 1730-м годом, является очень редким и было передано в коллекцию Национальной библиотеки им. Пушкина этнологом Уллой Йохансен, сообщает телеканал «Якутия 24».
Книгу выставили в Государственном театре оперы и балета в рамках торжественных мероприятий, приуроченных Дню родного языка и письменности, который отмечают сегодня, 13 февраля.
«Книга Старленберга является очень редкой. Вместе с тем, в коллекцию нашей библиотеки попал редчайший экземпляр – к изданию прилагается сводная таблица, в которой приведены сравнения слов из разных языков, в том числе якутского, с немецкими словами. Считается, что это первое иностранное издание, в котором упоминается Якутия и якутский язык», — прокомментировали в библиотеке.
Улла-Кристин Йохансен передала в 2018 году в фонд библиотеки личную научную библиотеку, включающую более трех тысяч книг. Профессором были собраны книги об истории Якутии, тюркских, славянских, прибалтийских, скандинавских народах. В ее библиотеке представлено большое количество лингвистических книг и словарей тюркских народов.
«Моя главная цель — способствовать развитию Якутска как одного из мировых центров науки и искусства. Это значит, что мои книги не уйдут в другие библиотеки России и не будут проданы. Для меня будет огромной честью, что моя библиотека будет служить становлению все новых поколений ученых республики», — написала в дарственном письме Улла Йохансен.
В настоящее время библиотека Йохансен подготовлена к перевозке, составлен предварительный список, идут переговоры с транспортной компанией и другие подготовительные работы.
Самый же ценный сегмент библиотеки уже доставлен в Якутск.
Источник: SAKHALIFE.RU
Книгу выставили в Государственном театре оперы и балета в рамках торжественных мероприятий, приуроченных Дню родного языка и письменности, который отмечают сегодня, 13 февраля.
«Книга Старленберга является очень редкой. Вместе с тем, в коллекцию нашей библиотеки попал редчайший экземпляр – к изданию прилагается сводная таблица, в которой приведены сравнения слов из разных языков, в том числе якутского, с немецкими словами. Считается, что это первое иностранное издание, в котором упоминается Якутия и якутский язык», — прокомментировали в библиотеке.
Улла-Кристин Йохансен передала в 2018 году в фонд библиотеки личную научную библиотеку, включающую более трех тысяч книг. Профессором были собраны книги об истории Якутии, тюркских, славянских, прибалтийских, скандинавских народах. В ее библиотеке представлено большое количество лингвистических книг и словарей тюркских народов.
«Моя главная цель — способствовать развитию Якутска как одного из мировых центров науки и искусства. Это значит, что мои книги не уйдут в другие библиотеки России и не будут проданы. Для меня будет огромной честью, что моя библиотека будет служить становлению все новых поколений ученых республики», — написала в дарственном письме Улла Йохансен.
В настоящее время библиотека Йохансен подготовлена к перевозке, составлен предварительный список, идут переговоры с транспортной компанией и другие подготовительные работы.
Самый же ценный сегмент библиотеки уже доставлен в Якутск.
Источник: SAKHALIFE.RU
КОММЕНТАРИИ